15 replies [Last post]
Joined: 02/16/2012
Groups: None

Я думаю тут можно и нужно будет общаться русскоговорящим людям! по поводу перевода "Игры", по теме развития науки, в общем на тему которая близка к данному проекту "Foldit". Пишем свои предложения, жалобы, и т.д и т.п.!

I think there can and will need to communicate with Russian speaking people! about the translation of "Games" on the development of science in general on the subject which is close to the project "Foldit". Write their suggestions, complaints, etc, etc!

AttachmentSize
FoldIt_1.png52.34 KB
Joined: 02/16/2012
Groups: None
Перевод игры на великий и могучий!

Сейчас вот скачал любительский перевод, сижу и правлю ошибки этого любителя! помимо орфографии страдает пунктуация и перевод терминов, если кому интересно, подключайтесь! файл с последними исправлениями вышлю на почту. Объясню что и как стоит править! Давайте создадим достойный перевод для проекта "Foldit" вместе!
P.S. Давайте докажем что и русские не лыком шиты!
chupatij@gmail.com

Now here I downloaded the amateur translation, I sit and I correct the errors of this amateur! in addition to spelling and punctuation suffer translation of terms, if you are interested, get involved! file with the latest patch to send mail. Explain how and what is rule! Let us create a decent translation for the project "Foldit" together!
P.S. Let us prove that the Russian were not born yesterday!
chupatij@gmail.com

Joined: 06/14/2012
Groups: Russian team
У меня

У меня 2012-05-17-48987M-win_x86, и в нём даже стандартный перевод закорючками отображается:DDD

Joined: 02/16/2012
Groups: None
Термины / terms

В первую очередь необходимо правильно, а главное биологически грамотно перевести названия инструментов!

The first step is correct, and most importantly biologically competent to translate the names of tools!

tamirh's picture
User offline. Last seen 5 years 18 weeks ago. Offline
Joined: 05/11/2012
Once you guys are done send

Once you guys are done send me a PM or open a new feedback item and we can get the translation bundled into the next release.

Thanks for all the hard work!

nashev's picture
User offline. Last seen 6 years 7 weeks ago. Offline
Joined: 05/15/2008
Groups: Russian team
Ну как, есть подвижки-то?

А то скачал нынче, поставил - а перевод ужасный, один "пассворд" на старте чего стоит...

nashev's picture
User offline. Last seen 6 years 7 weeks ago. Offline
Joined: 05/15/2008
Groups: Russian team
Нашёл подвижку - в смысле более свежий перевод
Joined: 02/24/2013
Groups: None
Неужели На Android Нету? •﹏•

Неужели На Android Нету? •﹏•

Joined: 03/27/2013
Groups: None
Всем привет.Узнала о проекте

Всем привет.Узнала о проекте только вчера.Подсажите что тут нужно делать?

Joined: 04/30/2013
Groups: None
Нужна помощь!

Добрый день! Не могу разобраться с управлением в игре, застряла на уровне 3-5, и без понятия, что мне делать! Кто может помочь, прошу, помогите!

Joined: 05/10/2013
Groups: None
Здравствуйте, перевод на

Здравствуйте, перевод на русский действительно здорово поможет. И еще было бы неплохо объяснить что требуется от "игрока".
[b]Olya.Sorocka[/b], в уровне 3.5 нужно сначала "гнуть" выделеный сегмент. затем "гнуть все". А вот что делать в уровне 4.5 не понимаю т.к. переведено там всего 2 фразы.
Не пройдя обучение я так понимаю нельзя браться за реальные белки?

Joined: 04/30/2013
Groups: None
Добрый вечер.

Torkimus, спасибо вам за помощь)

Joined: 10/21/2013
Groups: None
Ну, чего умерли то? Давайте,

Ну, чего умерли то? Давайте, раз уж решили доказать, что не пальцем деланы, будем доказывать.

Joined: 10/27/2014
Groups: None
Уже как год здесь никого нет.

Уже как год здесь никого нет. Перевод таки недопереведенный.

Joined: 10/03/2018
Groups: None
Черт с ним переводом игры.

Черт с ним переводом игры. Хотя бы выложите подробное описание "прохождения". Что там вообще нужно делать? Я скачал и установил, но ничего не понятно вообще!

LociOiling's picture
User offline. Last seen 25 min 7 sec ago. Offline
Joined: 12/27/2012
Groups: Beta Folders
poor Russian translation

According to Google translate, sunyata0 is complaining that the Russian translation is not very good. The word "прохождения", which Google translates as "passage" is one problem. I'm guessing the question is how to pass the introductory puzzles ("intro puzzles").

Each introductory puzzle requires a minimum number of points for passage. The number of points is different for each puzzle. The current number of points is the score. To pass one of the puzzles, you must change the protein to increase the score. As sunyata0 says, the game can be very confusing, but the introductory puzzles are not intended to be difficult.

In addition to the Russian translation of Foldit, there is a Russian version of the Foldit wiki:

https://ru.wikiversity.org/wiki/FoldIt_Wiki

I see it has a partial list of the introductory puzzles:

https://ru.wikiversity.org/wiki/FoldIt_Wiki/%D0%A3%D1%87%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%BC%D0%BA%D0%B8

The list does not include the newest puzzles, but it's a start.

The English page for introductory puzzles has all the puzzles:

https://foldit.wikia.com/wiki/Intro_Puzzles

Each puzzle has one or two videos which show how to solve the puzzles. The videos don't have any narration. They show either the English or German translations of Foldit.

Here's an example for the first introductory puzzle:

https://www.youtube.com/watch?v=skkHknJd6Gw

Sitemap

Developed by: UW Center for Game Science, UW Institute for Protein Design, Northeastern University, Vanderbilt University Meiler Lab, UC Davis
Supported by: DARPA, NSF, NIH, HHMI, Amazon, Microsoft, Adobe, RosettaCommons